ta muallif kitobidan iqtiboslar  Ворон

Похоронный звон надежды и свой смертный приговор Слышал в этом «Nevermore».
9 kishiga yoqdi2 ta fikr
Fikr bildirish
antonmaygli
antonmaygliiqtibos olmoqda2 yil oldin
Что ж, я не буду. Ежели писать — Удел людей, молчать – удел богов.
7 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
О, грустный путь, где средь полыни Вовек не расцветет цветок
4 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Я воскликнул: «Ворон вещий! Птица ты иль дух зловещий! Если только бог над нами свод небесный распростер, Мне скажи: душа, что бремя скорби здесь несет со всеми, Там обнимет ли, в Эдеме, лучезарную Линор — Ту святую, что в Эдеме ангелы зовут Линор?» Каркнул Ворон: «Nevermore!» «Это знак, чтоб ты оставил дом мой, птица или дьявол! — Я, вскочив, воскликнул: – С бурей уносись в ночной простор, Не оставив здесь, однако, черного пера, как знака Лжи, что ты принес из мрака! С бюста траурный убор Скинь и клюв твой вынь из сердца! Прочь лети в ночной простор!» Каркнул Ворон: «Nevermore!» И сидит, сидит над дверью Ворон, оправляя перья, С бюста бледного Паллады не слетает с этих пор; Он глядит в недвижном взлете, словно демон тьмы в дремоте, И под люстрой, в позолоте, на полу, он тень простер, И душой из этой тени не взлечу я с этих пор. Никогда, о, nevermore!
2 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Выкрик птицы неуклюжей на меня повеял стужей, Хоть ответ ее без смысла, невпопад, был явный вздор; Ведь должны все согласиться, вряд ли может так случиться, Чтобы в полночь села птица, вылетевши из-за штор, Вдруг на бюст над дверью села, вылетевши из-за штор, Птица с кличкой «Nevermore».
2 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
порывы к потустороннему, болезненные конфликты с невзрачностью эпохи – все то, что принес в поэзию романтизм.
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Это лирика сердца, и в ней запечатлены метания духа, рушащиеся иллюзии, по
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Мы читаем его, чтобы еще раз прикоснуться к поэзии, умеющей созвучиями слов сближать понятия, для обыденного восприятия несочетаемые, и находить родственность там, где обычное зрение не обнаружит ни близости, ни переклички, и рушить межевые столбы, разделяющие будничное и воображаемое, действительное и грезящееся, бытие и небытие.
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Оно одно давало возможность преодолеть узкие рамки общепринятого, поверхностного, самоочевидного, достичь такого могущества слов, когда они могут выразить даже неуловимую грезу, даже неясное, едва мерцающее переживание – и сохранить его неискаженным.
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Лирика По была, согласно его собственному определению, «созиданием прекрасного посредством ритма».
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish