Это ужасно, я всей душой обожаю цикл книг "Злодейский путь" и часто перечитываю интересные вырезки из книг. Читая одну из них там написано "Поцелуй не мог продолжаться долго, но время в этот момент явно растянулось, потому что все зрители по несколько раз успели подумать "Да сколько можно?!" " перечитывая 189 главу понимаю что весь этот важный момент не только сократили, так ещё и колоссально изменили на "Шен обхватил его голову и прижался лбом ко лбу" как вообще можно так испортить перевод. При чём по контексту можно понять, что это был далеко не первый и не последний раз. Я очень сильно разочарована.
Автор белорусский, можно сказать земляк. Так что это, не перевод больше виноват, а цензура
Перевод? 🤦♀️