Перевод — это какая-то катастрофа. Я не знаю, как это вообще в таком виде могло издаться. Мой любимый мем — как «трензель» или «железо» (узкий термин из кс) переведен везде как «долото»
Хорошие моменты
- техника безопасности
- про ранговость и лошадиный язык, вопросы подчинения и доверия, внимание к своему внутреннему состоянию во время работы с лошадью + 5 ошибок в конце книги
- много (даже, на мой взгляд, избыточно много) упражнений с жердями
- подробно описана базовая работа в руках, совсем с нуля
Спорные моменты
- не универсальные советы, которые могут вредить дальнейшей работе
- очень резкий переход от совсем базовых уступок (минуя боковые со сгибанием, перемену сгибания, боковые по траекториям, пируэты) к таким сложным вещам, как пиаффе, испанский шаг и, особенно!!!, к работе на вожжах
Подойдет совсем новичкам и кто никогда не работал в руках и на свободе, не знает про парелли, трт и другие методики