AsosiyAudioKomikslarBolalar
Scintilla_rossa
Scintilla_rossataassurotlarni ulashish8 yil oldin
Очень бесит, когда в шестой книге внезапно Сила и Дар становятся Скиллом и Уитом. Привет переводчикам.
Судьба шута
Судьба шута
·
Робин Хобб
Судьба шута
Робин Хоббva boshqalar
5.6K
114 kishiga yoqdi

Kirish yoki roʻyxatdan oʻtish sharh qoldirish uchun

Екатерина Юрик

Екатерина Юрик

kecha

Именно! Переводчики теже, но решили что-то поменять! Ужасно!!

Akulinka

Akulinka

2 kun oldin

Странно, что при всех заменах терминов переводчики те же...

Екатерина Поправко

Екатерина Поправко

2 oy oldin

Меня добила «эльфовская кора»….

1 kishiga yoqdi
Анна

Анна

4 oy oldin

тоже зашла это написать. Читаю бумажную, решила добавить себе в электронку эту книгу, чтобы читать на ходу. Осталось буквально последние 6 глав, открываю и не могу понять что такое Скилл

M.M.

M.M.

7 oy oldin

Это конечно беспредел, менять основные названия. Хотя читала все пять книг без отрыва, читать Уит не могу

2 kishiga yoqdi
Даниил Мануйлов

Даниил Мануйлов

8 oy oldin

Ну почему? Я вот бросил)

1 kishiga yoqdi
Даниил Мануйлов

Даниил Мануйлов

8 oy oldin

Мда, замена так себе. С одной стороны, Сила и Дар вполне ясны. Однако, если исходить из Skill и Wit, всё же это не сила и дар, а нечто иное. И при этом оставить тупо без термина вот так Скилл и Уит это полная шиза.

2 kishiga yoqdi
리 펠릭스

리 펠릭스

o‘tgan yil

Если читать в бумажной версии то с первой книги Скилл и Уит , и те кто читали сначала бумажную версию бесятся потому что дальше дар и сила , а если и не бесятся то наверное изменяют в уме:сила-Скилл,дар-Уит.И я одна из них.(сила и дар не привычны, а вот Скилл и Уит норм)

1 kishiga yoqdi
Андрей Т.

Андрей Т.

2 yil oldin

Переводчик а зачем заменил Дар на Уит? Предыдущей книги не читал? Ужасная замена🤬

3 kishiga yoqdi
Scintilla_rossa

Scintilla_rossa

3 yil oldin

нет, все прочитала. Корабли Осояну переводила вроде. Слишком давно читала, уже не разберусь, что с нумерацией))

Keyingi