Это одна из самых паршивых книг по сторителлингу, которые я листала
Вообще, обидно, потому что мне нравится, что про разные подходы к историям говорят и пишут, но лучше почитайте книжку Кати Соболь: там про четырехактную структуру буквально одна глава, но она вся по делу, более ёмкая и конкретная, чем тут, и написана человеком, который как будто бы лучше понимает, о чем он вообще пишет.
Что конкретно тут у меня вызвало тонну вопросов:
– ощущение, что автор остаётся в парадигме "западноцентричного" подхода к историям и вообще ко всему, хотя заявляет другое
– ещё автор заявляет, что оба подхода хороши, но всякий по-своему, но пока читаешь – тебе кажется, что господин Лиен гнобит трехактку и все западное, потому что оно тупое и понятное, хаха
– лютейший вайб сжв, буквально глаза заказывались так, что я мозг видела: и эта история с сексистским стереотипом, и про расизм будет, и про угнетенные культуры. При этом автор легко мешает в одну кучу китайцев, корейцев, японцев, индусов и арабов и ему не жмёт (если первые три ещё как-то мэтчатся, хотя различий там дофига, то индусы и арабы в этой цепочке чисто рядом постояли)
– вся книга – анализ некоторых популярных/культовых произведений литературы, кино и даже видеоигр. С частью я знакома и мой взгляд на них вообще не совпал. Про "Расёмон" не упомянуто, что есть литературный источник. Сам анализ сведён к пересказу сюжета и неубедительным выкладкам (ага, да, про то, что Шахерезада терапировала сказками бедного травмированного царя). Про Тоторо у Соболь было лучше
– время от времени автор пытается придумать, как бы в западном каноне сделали то или другое – и зачем-то натягивает сюжеты довольно нишевых вещей на схему массового кино. Конечно, получается лажа и скукота
– есть попытка зайти со стороны философии и культуры, мол, ценности определяют структуру, но пояснения там на уровне "запад индивидуален, восток коллективен" и прочих вещей, которые, мне кажется, известны любому, кто соприкасался с азиатской культурой.
– книга начинается буквально с того, что, обожемой, разные тексты в разной культуре будут поняны по-разному. Офигеть открытие, ещё бы вспомнили, что разные тексты в разные эпохи будут поняты по-разному, я щас Сенкевича читаю и местами мне приходится себе напоминать, что это не сериал 1670, а исторический роман, поэтому характеры персонажей – в духе времени, их ценности тоже
– возможно, кстати, предыдущий пункт и объясняет все эти заходы про триггерворнинги и важность разнообразия, но для меня это ощущается скорее как поверхностность и отсутствие образования/кругозора
– под кисетенкецу автор подписывает ВСЁ, что не трехактка. Вариантов, что есть ещё и другие способы рассказать историю, кроме кисетенкецу и учебника для старшей группы сценарного детского садика, он не видит. Вообще. Поэтому закольцованность сюжета, разные точки зрения, смена рассказчика и много чего ещё – это все оно, восточный сторителлинг
Короче, я не рекомендую вообще, чисто почитала за ваши грехи
Весна, лето, астероид, птица: Искусство восточного сторителлинга