Alexey Terentyevtaassurotlarni ulashish12 kun oldin
👎Tavsiya etmayman

Пожалуйста, не давайте переводить Пинчона Максиму Немцову.
Что "V.", что "Внутренний порок", что данная "Винляндия". Я понимаю, что он пытается перевести его романы специально адаптируя их под наши реалии, но я совершенно не представляю кому впринципе нужны переводы такого рода.
Часть текста не воспринимается просто потому, что это кринжово, часть текста представляет собой уродливого голема из сложных и ненужных словесных конструкций - их буквально невозможно читать.
Это аляповато, это уродливо и это губительно. Люди, которых могло бы заинтересовать творчество такого замечательного писателя, просто прочитают пару десятков страниц, плюнут и больше никогда к нему не вернутся.
Обидно.

  • Fikr bildirish uchun kirish yoki roʻyxatdan oʻtish