Татьяна Царьковаделится впечатлением9 месяцев назад

Можно, но не нужно.
Несколько интересных примеров неловких ситуаций в работе переводчиков с любого языка. Но в целом книга — набор рассуждений и философствований опытного переводчика. Большинство рекомендаций и советов кажутся очевидными, если у вас есть хотя бы небольшой опыт перевода художественной литературы (помимо школьной программы)

  • Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать