Kirish yoki roʻyxatdan oʻtish sharh qoldirish uchun
Любовь Соколова
o‘tgan oy
Пожалуй, не единственное. Язык у автора сочный, но во многом "фанфиковский", штампованный.
Любовь Соколова
o‘tgan oy
Весь прикол в том, что если Вам зашло, то это тоже вопрос вкуса. Вернее, отсутствие чувствительности к переходу от иллюстрации беспросветности, грязи, эксплуатации бесправных и мракобесия (в первых главах оно так и работает) к простому самоцельному эпатажу ради эпатажа. Ну и того, что Вы не знакомы с культовым текстом Умберто Эко "Имя розы", чью фабулу Старобинец повторяет дословно. Не обыгрывая как "Молот ведьм", Библию или "Снежную королеву", а просто пересказывая.
1 kishiga yoqdiЛюбовь Соколова
o‘tgan oy
Верно. Книга не о нефритовых жезлах, книга тупо фанфик по "Имени розы" Умберто Эко со спиленными серийными номерами. Из реального Средневековья в постап, из бывшего инквизитора сделали молодого, из старца-бенедектинца епископа, из монастыря захолустный остров. И понеслааааась.
Евгения
o‘tgan oy
«Нельзя, запрет, табу» рассказывать людям что им должно нравиться, а что нет! Книга не о нефритовых жезлах уж точно
9 kishiga yoqdiАлександра Быкова
2 oy oldin
Veritas, ваша эмоциональная реакция понятна, но с литературоведческой точки зрения она демонстрирует подмену эстетического анализа физиологическим отторжением. Выражение «плотский посох» - это не ошибка автора и не дань дурновкусию, а осознанный стилистический приём, отсылающий к традициям карнавальной телесности и средневековой фаблио. В мире постапокалиптики с регрессом к тёмным векам архаичная, нарочито «диковатая» лексика выполняет сюжетообразующую функцию. Что касается обвинений в «дойке баб» и «беготне с платьем» - это лишь демонстрация того, что вы читали книгу как гастрономический гид, а не как текст с внутренней логикой гротеска. Автор намеренно снижает высокое до телесного низа, и это ровно тот приём, который отличает литературу постмодерна от фэнтези для домохозяек)) Если вам не зашло - это вопрос вкуса, но утверждать, что здесь нет метода, может только тот, кто проигнорировал жанровый код.
33 kishiga yoqdiСерафим Овчинников
2 oy oldin
Думаю, обсуждаемый оборот вводится для того, чтобы показать восприятие собственных сексуальных проявлений мужчиной, воспитанным в чрезвычайно религиозном обществе. Тут автор передаёт ход мыслей Кая, поэтому образность мышления — часть вымышленного художественного мира, а не описательная метафора автора.
19 kishiga yoqdiСерафим Овчинников
2 oy oldin
Интересно, пожалуй вы выбрали единственное место из книги, к которому хоть как-то липнет скабрезность. Да, хтони, грязи, крови и прочих выделений живых существ в книге хватает. Кому-то это кажется уместным, а кто-то про "нефритовые жезлы вспоминает" 🐝🪰
17 kishiga yoqdi