is therefore very difficult for a person unacquainted with Sanskrit to understand Indian philosophical thought in its true bearing from translations. Pâli is a much easier language than Sanskrit, but a knowledge of Pâli is helpful in understanding only the earliest school of Buddhism, when it was in its semi-philosophical stage.
There are hundreds of Sanskrit works on most of the systems of Indian thought and scarcely a hundredth part of them has been translated. Indian modes of expression, entailing difficult technical philosophical terms are so different from those of European thought, that they can hardly ever be accurately translated
The achievements of the ancient Indians in the field of philosophy are but very imperfectly known to the world at large, and it is unfortunate that the condition is no better even in India. There is a small body of Hindu scholars and ascetics living a retired life in solitude, who are well acquainted with the subject, but they do not know English and are not used to modern ways of thinking, and the idea that they ought to write books in vernaculars in order to popularize the subject does not appeal to them