ta muallif kitobidan iqtiboslar  Новое платье короля

И он стал расхваливать ткань, которой не видел
5 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
— Да ведь он голый! — сказал вдруг какой-то ребенок. — Господи боже, послушайте-ка, что говорит невинный младенец! — сказал его отец.
4 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
slbella
slbellaiqtibos olmoqda2 yil oldin
невинный младенец! — сказал его отец. И все стали шепотом передавать друг другу слова ребенка. — Он голый! Вот ребенок говорит, что он голый! — Он голый! — закричал наконец весь народ. И королю стало не по себе: ему казалось, что люди правы, но он думал про себя: "Надо же выдержать процессию до конца". И он выступал еще величавее, а камергеры шли за ним, неся шлейф, которого не было.
2 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
reginaakhiqtibos olmoqda4 yil oldin
Ни один человек не хотел признаться, что он ничего не видит, ведь это означало бы, что он либо глуп, либо не на своем месте сидит. Ни одно платье короля не вызывало еще такого восторга.
2 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
slbella
slbellaiqtibos olmoqda2 yil oldin
евинный младенец! — сказал его отец. И все стали шепотом передавать друг другу слова ребенка. — Он голый! Вот ребенок говорит, что он голый! — Он голый! — закричал наконец весь народ. И королю стало не по себе: ему казалось, что люди правы, но он думал про себя: "Надо же выдержать процессию до конца". И он выступал еще величавее, а камергеры шли за ним, неся шлейф, которого не был
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
slbella
slbellaiqtibos olmoqda2 yil oldin
что он внимательно рассматривает наряд. Камергеры, которым полагалось нести шлейф, пошарили руками по полу и притворились, будто приподнимают шлейф, а затем пошли с вытянутыми руками — они не смели и виду подать, что нести-то нечего. Так и пошел король во главе процессии под роскошным балдахином, и все люди на улице и в окнах говорили: — Ах, новый наряд короля бесподобен! А шлейф-то какой красивый! А камзол-то как чудно сидит! Ни один человек не хотел признаться, что он ничего не видит, ведь это означало бы, что он либо глуп, либо не на своем месте сидит. Ни одно платье короля не вызывало еще такого восторга. — Да ведь он голый! — сказал вдруг какой-то ребенок. — Господи боже, послушайте-ка, что
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
slbella
slbellaiqtibos olmoqda2 yil oldin
ь, что он
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Так и пошел король во главе процессии под роскошным балдахином, и все люди на улице и в окнах говорили: — Ах, новый наряд короля бесподобен! А шлейф-то какой красивый! А камзол-то как чудно сидит! Ни один человек не хотел признаться, что он ничего не видит, ведь это означало бы, что он либо глуп, либо не на своем месте сидит. Ни одно платье короля не вызывало еще такого восторга. — Да ведь он голый! — сказал вдруг какой-то ребенок.
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Король разделся, и обманщики сделали вид, будто надевают на него одну часть новой одежды за другой. Они обхватили его за талию и сделали вид, будто прикрепляют чтото — это был шлейф, и король закрутился-завертелся перед зеркалом.
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Я ничего не вижу! Это ужасно. Неужто я глуп? Или не гожусь в короли? Хуже не придумаешь
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish