
Бывший военный фотограф, удалившись от мира, сидит в башне и пишет фреску — свою самую важную, абсолютную, финальную работу, полную боли, крови и войны. К фотографу приходит тот, чья жизнь полетела под откос из-за одного-единственного фотокадра, — и посреди осторожных разговоров о мировом искусстве, маскирующих горе утраты, и жажду мести, и любовь, и отчаяние, и постыдные секреты, у обоих открываются глаза.
Перес-Реверте — бывший военный журналист, работавший во множестве горячих точек, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Ему есть что рассказать о войне — он там был, и не раз. «На любой войне, — говорит он, — происходит одно и тоже: где-то несчастные, полумертвые от страха люди в военной форме разных формирований стреляют друг в друга, сидя в окопах, перемазанные глиной, а какой-нибудь урод в уютном кабинете с кондиционером, покуривая сигару, далеко от линии фронта занимается разработкой дизайна знамен, созданием национальных гимнов и установкой памятников неизвестному солдату, зарабатывая таким образом на всей этой крови и дерьме». На войне невозможно быть романтиком. На войне невозможно быть объективным. На войне невозможно не понять, что войны быть не должно.
Перес-Реверте — бывший военный журналист, работавший во множестве горячих точек, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Ему есть что рассказать о войне — он там был, и не раз. «На любой войне, — говорит он, — происходит одно и тоже: где-то несчастные, полумертвые от страха люди в военной форме разных формирований стреляют друг в друга, сидя в окопах, перемазанные глиной, а какой-нибудь урод в уютном кабинете с кондиционером, покуривая сигару, далеко от линии фронта занимается разработкой дизайна знамен, созданием национальных гимнов и установкой памятников неизвестному солдату, зарабатывая таким образом на всей этой крови и дерьме». На войне невозможно быть романтиком. На войне невозможно быть объективным. На войне невозможно не понять, что войны быть не должно.
Возрастные ограничения: 18+
Правообладатель: Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Рассказчик: Илья Дементьев
Переводчик: Надежда Беленькая
Издательство: Азбука Аттикус
Длительность: 8 ч. 22 мин.
Впечатления8
👍Советую
💀Страшно
💤Скучно
Ливан, Югославия, Мозамбик, Кипр, Ангола, Ливия... Эти страны объединяют кровавые гражданские войны, когда у живших там людей вдруг сносят какие то события тонкий культурный слой человечности и они начинают друг друга резать по национальному, религиозному или ещё какому то признаку... Автор произведения Артуро Перес-Реверте - испанский военный журналист, свидетель военных преступлений в тех странах. По сути эта книга его попытка отрефлексировать положение фотографа - главного героя книги, получающего деньги за сделанные фотографии непосредственно до преступления, по время и сразу после. Должен ли он проявлять человечность и пытаться помешать совершенствованию преступления (что скорее всего бессмысленно) или его задача лишь холодно и планомерно фиксировать события, а их анализ, суждение и выводы оставить будущим поколениям? Все произведение построено на диалоге двух мужчин. Оба очевидно с ПТСР, потому книга получилась очень болезненной. Здесь нет катарсиса, нет выводов. Война - это лишь травма. У нее нет никакого исхода. Нет никакой победы. Это лишь набор смертей, бессмысленных и случайных.