Турандот. Король-олень
Ilovada qulayIlovani yuklab olish uchun QR
goole playappstore
RuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

ta muallif kitobidan iqtiboslar  Турандот. Король-олень
Ричард Грант

  1. Asosiy
  2. ⭐️Писательское мастерство
  3. Ричард Грант
  4. Турандот. Король-олень
  5. 📖Iqtiboslar
https://t.me/booksyandexhttps://vk.com/booksyandex
Foydalanish kelishuviMaxfiylik siyosatiObuna shartlariTavsiyalar qoidalariMa’lumotnomaYordam xizmati bilan chat
© 2026, Yandex Music
MatnAudio
Bepul parcha
O‘qish
Ilovada tinglash
AsosiyAudioKomikslarBolalar
Kitob haqidaTaassurotlar1Iqtiboslar33Oʻqiyapti56JavonlardaOʻxshash kitoblar
back_to.myself
back_to.myselfiqtibos olmoqda1 oy oldin
— Изгнание, — объявил он. — Без крови в эту ночь.
Fikr bildirish
back_to.myself
back_to.myselfiqtibos olmoqda1 oy oldin
Дерамо, чтобы спасти Анджелу и своё королевство, прошептал: — Возьми мою любовь за корону. Пусть я буду простолюдином, если она в безопасности. The light pulsed. Свет пульсировал. Souls realigned — Deramo returned to his body, Tartaglia to his. Души вернулись на свои места — Дерамо вернулся в своё тело, Тарталья — в своё. But Deramo staggered, a weight lifted yet changed. Но Дерамо покачнулся, груз спал, но он изменился. Tartaglia, defeated, fell to his knees. Тарталья, побеждённый, пал на колени.
Fikr bildirish
back_to.myself
back_to.myselfiqtibos olmoqda1 oy oldin
Я Дерамо, законный правитель! The statue shattered, dust raining on the marble. Статуя разбилась, пыль осыпалась на мрамор.
Fikr bildirish
back_to.myself
back_to.myselfiqtibos olmoqda1 oy oldin
Дерамо, твой король, украденный магией.
Fikr bildirish
back_to.myself
back_to.myselfiqtibos olmoqda1 oy oldin
столе лежала записка: «Жадные платят. Чтобы обратить заклинание, обе души должны сказать правду под луной, где был об
Fikr bildirish
back_to.myself
back_to.myselfiqtibos olmoqda1 oy oldin
обмен. Но один должен пожертвовать».
Fikr bildirish
back_to.myself
back_to.myselfiqtibos olmoqda1 oy oldin
Дерамо, сын короля Леандро, верный справедливости и истине. Я люблю тебя, Анджела, за твой ум, за твою смелость. The statue stood silent, unbroken. Статуя стояла молча, цела
Fikr bildirish
back_to.myself
back_to.myselfiqtibos olmoqda1 oy oldin
Тарталья рассмеялся, но голос исходил из уст Дерамо.
Fikr bildirish
back_to.myself
back_to.myselfiqtibos olmoqda1 oy oldin
Спрятавшись за деревом, Тарталья уколол палец, позволив крови капать на страницы книги. He chanted the spell, his voice a low growl. Он произнёс заклинание, его голос был низким рычанием.
Fikr bildirish
back_to.myself
back_to.myselfiqtibos olmoqda1 oy oldin
В канун свадьбы Тарталья пригласил Дерамо на охоту в королевских лесах. «A stag with antlers of gold roams there,» he lied. — Там бродит олень с золотыми рогами, — солгал он.
Fikr bildirish