Алина Беловацитирует3 месяца назад
they had to pretend that it was symbolical.
They tried to refine away the grossness of the expressions, but even their hardihood proved unequal to the task.
This form of dishonesty reaches its climax in the expurgating of the classics. "The Bible is the Word of God, written by holy men, as they were inspired by the Holy Ghost. But we will cut out those passages which we think unsuitable." "Shakespeare is our greatest poet but, of course, he is very dreadful." "No one can surpass the lyrics of Shelley, but we must pretend that he was not an atheist."
Some translators could not bear that the heathen Chinese should use the word Shang Ti, and pretended that it did not mean God. Others, compelled to admit that it did mean God, explained that the use of the term showed that "God had not left himself without a witness even in this most idolatrous of nations. They had been mysteriously compelled to use it, not knowing what it meant." All this because of their emotional belief that they were better than the Chinese.
The most dazzling example of this is

им пришлось притвориться, что это символично.
Они пытались смягчить грубость выражений, но даже их смелости оказалось не под силу справиться с задачей.
Эта форма нечестности достигает своего апогея в уничтожении классики. "Библия - это Слово Божье, написанное святыми людьми, вдохновленными Святым Духом. Но мы исключим те отрывки, которые покажутся нам неподходящими". "Шекспир - наш величайший поэт, но, конечно, он очень ужасен". "Никто не может превзойти лирику Шелли, но мы должны притвориться, что он не был атеистом".
Некоторые переводчики не могли смириться с тем, что китайцы-язычники использовали слово "Шанг Ти", и делали вид, что оно не означает "Бог". Другие, вынужденные признать, что это слово действительно означает "Бог", объясняли, что использование этого термина показывает, что "Бог не оставил себя без свидетельства даже в этой самой языческой из наций. Они были таинственным образом вынуждены использовать это слово, не зная, что оно означает". Все это из-за их эмоциональной уверенности в том, что они лучше китайцев.
Самый яркий пример этого -

  • Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать