Полина Козловаcard.quotedo‘tgan oy
Потом пираты состарились, стали совсем дряхлыми, и им осталось только вспоминать о том, как они были грозными разбойниками. Вот тогда-то они и рассказали свою историю писателю, а тот написал книгу.

– Почему же тогда до сих пор никто не поехал и не разыскал этот остров, и не выкопал оставшиеся сокровища капитана Флинта? – удивился попугай.

– Потому что все, как и ты, думали, что это сказка, – ухмыльнулся Повелитель. – И только я один с детства верил, что это чистая правда! Но раньше у меня не было карты, и я не знал точно, где спрятаны сокровища Флинта. А этим малявкам повезло: они нашли карту в домике пиратов.

– Как бы её выкрасть у них? – нервно расхаживая по ветке, проскрипел попугай. – Вдруг они уплывут вместе с картой?

– А это что, по-твоему? – захохотал Повелитель, взмахнув плотным свёртком. – Они были так напуганы моим голосом, что зажмурились от ужаса и тряслись, как зайцы при наводнении. Вот тут-то я и стащил карту из палатки!

– Это же я вам помогал! – напомнил попугай. – Это же я дёргал за верёвку, чтобы их тарелка ходила ходуном!

– Ты молодец! – похвалил Повелитель. – Когда я стану Повелителем мира, обязательно награжу тебя. А теперь поторопимся, нас ждут сокровища!

И хозяин острова, подпихнув попугая в спину, прыгнул на соседнюю ветку дерева.

Над островом поднималось яркое, весёлое, очень жаркое утро. Ночные страхи попрятались по тёмным норам и углам. Первым проснулся Самоделкин. Он высунул голову из палатки и, увидев солнце, сощурился от яркого света. Все ещё спали, и железный человечек решил сделать утреннюю зарядку. Вслед за ним из палатки, зевая, выбрался шпион Дырка и, потягиваясь, спросил:

– Пора удирать домой?
  • Fikr bildirish uchun kirish yoki roʻyxatdan oʻtish