Первую треть книги я даже прочитал спокойно. А потом начали проявляться те же проблемы автора, что и в прошлых книгах. Персонажи ни с того ни с сего говорят фразы или слова, которые подводят к определённым результатам, но совершенно не понятно почему персонаж так сказал. Звучит непонятно, так что приведу пример. В какой-то момент персонаж по имени Ворчун называет свои сабли тигровыми коготками. Всё бы ничего, я даже понимаю к чему клонит автор, намекая на определенных персонажей, раскрытых ранее, но сам Ворчун никогда не проводил никаких ассоциаций чего бы то ни было ни с тиграми, ни вообще с животными. И в его жизни никогда не появлялись тигры, на которых он мог бы ссылаться. Это получается полноценное чеховское ружьё, спрятанное в рояле в кустах.
Гораздо более странная тема появляется ближе к концу, когда автор обеляет всех персонажей ранее считавшихся отрицательными. Нужно ли это для истории? Не особо. Почему это изменилось, а не осталось так как было? Не понятно. Всё происходит по желанию автора и по щелчку пальцев. Читателя просто ставят перед фактом - всё, что ты знал ранее на самом деле наоборот. Причём именно наоборот. Персонажей разворачивают ровно на 180 градусов, превращая из виновных в трагических событиях тиранов в добрых защитников, которые не смогли спасти всех.
Иногда автор откровенно использует старые наработки. Я почти перестал читать эпиграфы в первой книге, так как по большей части там были представлены стихотворения, бездарно переведённые на русский. Ни ритма, ни размера, ни рифм. Так вот в третьей книге Каллор и Каладан Бруд говорят друг другу реплики, которые были эпиграфом к одной из глав первой книги. Можно было сказать всё то же самое через синонимичные слова и выражения.
В целом исход книги был мне ясен ещё в середине. Просто я немного не угадал с местом финального действия.