Владимир Е.taassurotlarni ulashish2 yil oldin
👎Tavsiya etmayman

В тексте ошибки (грамматика, пунктуация и т.д.) Чего только стоит цитата "не желая упустить ни слова из ихней беседы". Где вы нашли такого переводчика-неуча?

    • Владимир Е.4 kun oldin
      А что такого в ихний ? Это же тюркское слово вроде

      Это химический элемент

      Виктория Колесникова2 oy oldin

      А разве это просто не попытка создать атмосферу тогдашнего времени? Имею ввиду русский язык сильно изменился за века и я думаю что это было сделано намеренно, чтобы придать как раз таки окрас той эпохи. Тогда ведь и говорили совсем иначе. Я не шарю, но предполагаю, что именно «ихний» в то время был разговорной нормой, а не грамматикой ошибкой.

      Сева Бурый8 oy oldin

      А что такого в ихний ? Это же тюркское слово вроде

    Fikr bildirish uchun kirish yoki roʻyxatdan oʻtish