Никогда не читайте эту книгу в переводе Савельева. Косноязычный текст, местами кальки с грамматических конструкций и строения преодложений в английском, не естественные для русского языка. А иногда просто речевые ошибки...
Полностью отсутствие понимания финансовых терминов и операций.
Выбирайте книгу в переводе М. Волосова - великолепный язык! Читать одно сплошное удовольствие; красивые фразы, тонкости психологических деталей и характеристик героя.
Специально сравнивал оба перевода.
Савельев просто изнасиловал текст
Ни того блеска, ни захватывавшего сюжета, ни красоты слога, ни тонкости характеристик, ни глубины. Бледная «калька» с английского языка.
Это первая часть из трилогии. Книга шикарная, осталось послевкусие и много тем для размышления.