Получается, синхронный перевод — это навык, чем-то схожий с физической работой, которую можно делать на автомате. Когда вы учитесь вязать, вы постоянно сверяетесь со схемой изделия, внимательно проверяете, правильно ли провязали петли, не запуталась ли нитка и не ошиблись ли вы с лицевой и изнаночной стороной узора. А как вяжет ваша мама? Не глядя на спицы, она рассказывает вам последние новости и следит за сюжетом фильма на экране телевизора.
Плохие оценки мы часто воспринимаем как следствие отсутствия способностей, а не того, что приложили недостаточно усилий или преподаватель не очень понятно объяснил тему. А еще ребенку может быть просто неинтересно чем-то заниматься, но это тоже не значит, что он к этому неспособен.
Опыт всех респондентов в целом подтверждают ученые, занимающиеся исследованием эффективности разных методик изучения иностранных языков. Среди работающих способов они выделяют составление словарных списков, разговоры вслух (причем разговаривать можно даже с самим собой), заучивание грамматических правил, работу с текстами, погружение в языковую среду (разговоры с носителями языка, искусственное ограничение использования родного языка, например просмотр фильмов или чтение книг исключительно на изучаемом языке) и так далее. Специалисты утверждают: методик много и в той или иной степени работает каждая. Их эффективность будет зависеть от особенностей человека, его целей, а также изучаемого языка. Подбирать методики можно либо с преподавателем, либо методом проб и ошибок, ориентируясь на собственные желания и возможности. Главный же залог успеха, по мнению ученых, — это мотивация студента, его заинтересованность и искреннее желание добиться результата. Мотивация может быть самой разной: от интереса к самому процессу изучения и удовольствия от освоения языков до повышения профессиональной квалификации.
«Мне важно опираться на живой язык, а не на то, что 5–10 лет назад написали в учебниках. То, что вы можете увидеть в социальных сетях, на сайтах, на детских YouTube-каналах, гораздо реалистичнее и помогает больше, чем написанное в классических учебниках. Поэтому я часто сижу на интернет-ресурсах, которыми пользуются современные носители языка, читаю оригинальную литературу и соцсети, смотрю сказки. Это помогает не тратить время на устаревшую лексику. А еще мне неудобно пользоваться одним инструментом для изучения языка: всегда открываю и обычный словарь, и контекстный, и словарь с фонетикой.
В целом же с немецким и французским я делала примерно то же самое, что и с английским: занималась с учителем и пела песни. Ближе к старшей школе я на спор заучивала немецкий и французский рэп и пыталась произнести текст быстрее, чем в оригинале. Это очень помогло с чистотой произношения и интонациями. Вообще, в школе этому, кажется, особо не учат, но правильная интонация добавляет +10 к навыку иностранного языка».
Еще моему изучению английского сильно помогло то, что я много времени проводила с папой в машине. Меня часто оставляли одну на 30–60 минут, но разрешали слушать музыку. В машине были музыкальные диски, а на их вкладышах — тексты песен, которые я выучила наизусть. В итоге я часто использовала фразы из тех самых заученных наизусть песен в обычной жизни.
На мой взгляд, самый эффективный метод — это смешение языка с чем-то по-настоящему приятным и интересным. Когда мне в средней школе родители разрешали смотреть "Звездные войны" строго на английском, я "плакала, кололась, но продолжала есть кактус" и через какое-то время научилась его есть безболезненно, благодаря сильной мотивации. На немецком я, например, слушаю попсовые песни, потому что мне хочется им подпевать, а чтобы подпевать — надо сесть и разобраться в тексте. Так можно запомнить много новых слов (сразу с произношением!) и структур».
«Я прежде всего изучаю основы фонетики (это самое главное) и грамматики, а затем читаю со словарем и с какого-то момента, когда накопится словарный запас, много слушаю, например смотрю фильмы и сериалы. Если язык сложный, сначала надо смотреть с субтитрами, а потом пересматривать без них.
Для меня важно постоянно расширять словарный запас, держать в голове синонимы. Словарные карточки или просто списки новых слов (а лучше — словосочетаний) — это очень полезно, но лексику надо употреблять много раз в разных контекстах: писать предложения, описывать картинки или фотографии. Разумеется, лучше, чтобы был преподаватель или носитель языка, который бы вас поправлял, но для меня это далеко не самое важное».
Разумеется, размер словарного запаса будет зависеть от количества прочитанных книг. Но любовь к чтению, в свою очередь, может быть усилена хорошей работой декларативной памяти: человек читает, легко запоминает информацию и в итоге получает от чтения больше удовольствия, чем среднестатистический человек.
Получается, если ребенок верит в то, что он гуманитарий, а математика не для него, он перестает прикладывать усилия для ее изучения, причем это может происходить неосознанно.