ta muallif kitobidan iqtiboslar  Белая перчатка

женщины своим визгом распугивают дичь
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
саксонского «желтого» цвета
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Неужели я просто жертва собственной фантазии и тешу себя призрачной надеждой, вызванной чрезмерным тщеславием?
Fikr bildirish
KinomusicN
KinomusicNiqtibos olmoqda3 oy oldin
— Имя!.. Его имя! — хором закричало несколько голосов, и большинство присутствующих, оживившись при слове «скандал», с явным нетерпением повернулись к придворному, надеясь услышать пикантное разоблачение. Придворный назвал имя, хорошо известное в этом обществе и лет десять тому назад часто упоминавшееся рядом с именем английской королевы.
Fikr bildirish
KinomusicN
KinomusicNiqtibos olmoqda3 oy oldin
Дик сидел за столом, погруженный в приятный процесс насыщения; перед ним стояла кружка с пивом, тарелка с жареной дичью и лежали нарезанные ломти хлеба. Это был его завтрак
Fikr bildirish
KinomusicN
KinomusicNiqtibos olmoqda3 oy oldin
Но никакое волнение не могло согнать краску с лица Марион Уэд — розы на ее щеках никогда не уступали места лилиям.
Fikr bildirish
KinomusicN
KinomusicNiqtibos olmoqda3 oy oldin
Солнечные лучи, проникая сквозь раздвинутые занавески, освещали прелестно убранную комнату с изящной обстановкой, по которой можно было с первого взгляда сказать, что это спальня юной леди. Доказательство этому было налицо, так как сама юная леди стояла сейчас в оконной нише между раздвинутыми занавесями.
Fikr bildirish
KinomusicN
KinomusicNiqtibos olmoqda3 oy oldin
Приедут Пим, Мартен (Мартен Генри (1602–1680) — видный индепендент, один из наиболее ранних английских республиканцев, участник суда, вынесшего смертный приговор Карлу I. После восстановления монархии приговорен к пожизненному заключению.) и я и, быть может, молодой Генри Вен (Вен Генри (1613–1662) — выдающийся деятель английской буржуазной революции, один из лидеров индепендентов. Много работал над созданием революционной армии. После восстановления монархии был осужден и казнен.).
Fikr bildirish
KinomusicN
KinomusicNiqtibos olmoqda3 oy oldin
Сказать правду, юного пажа поразила необычайная внешность незнакомца. Он видел рядом с собой не юношу своего возраста, но зрелого мужчину, лет тридцати или более, в полном расцвете мужественной силы. Он видел статную фигуру безупречного сложения, со стальными мускулами, подчеркивающими упругую мощь тела, красиво посаженные плечи, широкую грудь, крепкую круглую шею, упрямо выдающийся подбородок, свидетельствующий о твердости и решительности. Он разглядел темно-каштановые волосы, обрамляющие смуглое лицо, которое, вероятно, было несколько белее в юности; теперь же оно казалось бронзовым от покрывавшего его загара. Он разглядел темно-карие глаза, сверкавшие в лунном свете мягким и теплым блеском, — глаза горлинки. Но Уолтер знал, что эти глаза могут вспыхивать подобно орлиному взору; он вспомнил, каким огнем они сверкали, когда он их увидел впервые. Короче говоря, юный паж видел рядом с собой человека, напоминавшего ему одного романтического героя средневековья из книжки, которую он недавно прочел, героя, глубоко поразившего его пылкое воображение.
Fikr bildirish
KinomusicN
KinomusicNiqtibos olmoqda3 oy oldin
До него доносилось только монотонное пение козодоя да громкое квохтанье куропатки, сзывающей птенцов на жниво.
Fikr bildirish