ta muallif kitobidan iqtiboslar  Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти

Я застыла посреди разрушенного коридора, держась за остатки перил. По стенам и потолку разноцветными стрекозами плясали солнечные зайчики от разбитого хрусталя. На пол в прихожей упала какая-то тень. Маленькая фигура в темном плаще неторопясь перешагнула через порог. Дженни Фрэзер Мюррей откинула капюшон, внимательно оглядела царивший в доме хаос и подняла на меня глаза, насмешливо скривив губы. – Каков отец, таков и сын. Да поможет нам Господь!
Fikr bildirish
– Ты сумеешь, как и прежде, называть меня «матушка Клэр»? Пока мы не придумаем что-нибудь более… соответствующее, – добавила я торопливо, заметив, как недобро он прищурился. – Тем более что я все равно вроде как твоя мачеха. В любом… хм… случае.
Fikr bildirish
– Еще один шаг, – произнес он спокойно, но достаточно громко, чтобы его расслышали, – и я пущу ему пулю в голову. Думаете, мне есть что терять? Вообще-то есть, потому что здесь мы с его сыном, но солдаты этого не знали, а Уильям скорее вырвет себе язык, нежели признается.
Fikr bildirish
Метрах в трех от нас стоял Джейми. Рядом с ним Грей – белее простыни, как и его сын, выпучивший глаза и похожий не на девятого графа Элсмира… а на внезапного гостя. Уильям повзрослел, заматерел, утратил детскую мягкость черт, и теперь с обоих концов коридора друг на друга смотрели одинаковые голубые глаза Фрэзеров на скуластых лицах Маккензи. Уильям брился не первый год и потому привык видеть себя в зеркале. Он разинул рот в беззвучном крике. Уставился на меня, потом перевел дикий взгляд на Джейми, снова на меня – и наконец понял все по моему лицу. – Кто вы? – хрипло спросил он у Джейми. Тот, забыв о шуме внизу, медленно выпрямился. – Джеймс Фрэзер, – сказал он, пристально глядя на Уильяма – просто пожирая его глазами, словно видит в последний раз. – Но ты можешь знать меня как Алекса Маккензи. Так меня называли в Хелуотере. Уильям заморгал и вдруг повернулся к Грею. – А тогда… кто тогда я, черт возьми?! – спросил он, срываясь на крик. Джон открыл было рот, но Джейми его перебил: – Ты чертов папист. И при крещении тебе дали имя Джеймс. – В глазах у него мелькнула тень сожаления. – Это единственное имя, которое я мог тебе дать, – тихо произнес он, глядя на сына. – Прости.
Fikr bildirish
– Матушка Клэр!.. До этого момента я чувствовала себя невидимкой, так что, услышав крик, встрепенулась и, повернув голову, увидела Уильяма, чьи встрепанные волосы торчали из-под капюшона тамплиерского плаща. Он взволнованно махал мне рукой. – Знаешь, ты мог бы звать меня как-нибудь по-другому, – сказала я, подходя ближе. – Всякий раз, когда слышу это обращение, так и вижу себя в рясе, перепоясанной четками. Он рассмеялся и познакомил меня с юной леди
Fikr bildirish
– Тот человек, который напал на Рэйчел. Не знаете, кто бы это мог быть? – Знаю, – неохотно сказала я. – Судя по описанию, это Арч Баг. Он жил с нами в Северной Каролине. – А. – Синие глаза на бледном лице оживились. – Он что, сумасшедший? – Да, возможно. Он… потерял жену при очень трагических обстоятельствах, и это сказалось на ясности его суждений.
Fikr bildirish
– Вы должны выйти за меня замуж, – повторил он. Я и в первый раз прекрасно расслышала, но понятнее его слова не стали. Я прочистила пальцем одно ухо, потом другое, но без толку. – Кажется, я ослышалась. – Нет, не ослышались, – в прежней ироничной манере отрезал он.
Fikr bildirish
Как ни странно, это оказался лорд Джон. Однако таким я его еще не видела. Он был весь взъерошен и совершенно убит горем, хоть и пытался сохранить лицо. – Что такое?! – испугалась я. – Что случилось? Неужели Генри… – Не Генри, – хрипло ответил он, опираясь руками о стойку. – Я… У меня плохие новости. – Это понятно, – чуть саркастично отозвалась я. – Сядьте уже, ради бога, вы еле на ногах стоите. Он затряс головой, словно лошадь, отгоняющая муху. Выглядел он ужасно: мертвенно-бледный, с красными глазами. Но если дело не в Генри… – Господи, – прошептала я, задыхаясь от боли в груди. – Дотти! Что с ней? – «Эвтерпа», – выпалил он, и я застыла. – Что? – переспросила шепотом. – Что случилось? – «Эвтерпа» пропала, – ответил он чужим голосом. – Со всем экипажем и грузом. – Да нет же, – отозвалась я, пытаясь понять, что он имеет в виду. – Нет, это невозможно. Лорд Джон впервые посмотрел мне в глаза и схватил за руку. – Послушайте, – сказал он, больно стискивая мне пальцы. Я хотела высвободиться, но не смогла. – Послушайте, – повторил он. – Мне утром рассказал один капитан. Мы встретились случайно на улице. Он видел все своими глазами. – Голос сорвался, и лорд Джон замолчал, сжимая зубы. – Была буря. Он погнался за «Эвтерпой», хотел взять ее на абордаж. Они попали в шквал. Его судно сильно потрепало, но он уцелел. А вот «Эвтерпа» сделала бросок… не знаю, что это такое… – Он раздраженно взмахнул рукой. – И… затонула у него на глазах. «Роберт» спустил шлюпки, чтобы подобрать выживших… Но никто не спасся. – Нет, – безучастно повторила я. Я слышала, что он сказал, но смысл его слов до меня не доходил. – Он погиб, – тихо произнес лорд Джон и выпустил мою руку. – Его больше нет. С кухни донесся запах горелой каши.
Fikr bildirish
Мысли о Клэр и о том, как он поклялся защищать ее, невольно заставили вспомнить ту безымянную девушку из Франции. Ее смерть осталась в той части его памяти, которую отсек удар по голове. Джейми не думал о ней годами, но внезапно призрак девушки вернулся и не покидал его мыслей с тех самых пор, как он привез Клэр в Леох. Джейми чувствовал, что его брак может стать своего рода искуплением. Он хоть и медленно, но научился прощать себя за то, в чем не было его вины. И, любя Клэр, надеялся, что душа той девушки тоже обретет покой.
Fikr bildirish
Лорд Джон, выслушав признание племянницы, внезапно замолк и смерил Дензила Хантера таким взглядом, будто подумывал вызвать его на дуэль. Беда в том, что Денни недавно спас жизнь его племяннику и с помощью миссис Фрэзер собирался прооперировать его снова. А лорд Джон был человеком чести…
Fikr bildirish