го лавочника к другому: Дари мана? (Откуда они?) – Дари Русия (Из России) – Дари мана? – Дари Ру… И дальше пошла волна.
Satu – один (Сату)
Dua – два (дуа)
Tiga – три (тига)
Empat – четыре (эмпат)
Lima – пять (лима)
И в заключение:
Terima kasih – спасибо (терима касэ)
Kicap tanpa cili – соевый соус без перца (кичап танпа чили)
Kicap sahaja – только соевый соус (кичап саджа)
Lagi kicap – еще соевого соуса (лаги кичап)
Kicap – соевый соус (кичап)
то бесполезно. Вы говорите «salt» (соль), а официант переспрашивает «sauce?» (соус) и тащит бутылку соуса чили. Лучше просить сразу по-малайски.
Garam – соль (гарам)
Вполне вероятно
Ais – холодный, со льдом (айс)
Suam – теплый (суам)
Тем не менее если вам хочется пить сок, а не грызть лед, то пригодится вот что:
Kurang ais – меньше льда (куранг айс)
Tanpa ais – безо льда (танпа айс)
Tak mahu ais – не хочу лед (та мау айс)
Kurang manis – менее сладко (куранг манис)
Танпа гула – без сахара (танпа гула)
Kurang pedas! – Менее остро (куранг пэдас)!
Tak pedas! – Не остро (та пэдас)!