Любовь и война, наслаждение и отчаяние — все это испытывал Адам, занимаясь любовью с Кэт.
Отправили на анализ в университетскую лабораторию.
Лила провела их в столовую, где все расселись на стульях с желто-зеленой клетчатой обивкой.
приключения? — спросила Кэт.
такое, поневоле задумаешься о неблагоприятном
безрассудство — грех, и для таких грешников приготовлено особое место в аду. Или в раю.
Минута уверенности, что все получится. А потом уверенность в другом — в неминуемом крахе их отношений.
Вы рисковали жизнью из-за потрепанной старой машины. Не моргнув глазом, отправились на вражескую территорию. Но сейчас вы отчаянно боитесь пойти на риск. Боитесь отношений со мной.
говорю тебе это как друг. Мне очень не хочется, чтобы ты допустил ошибку.
— Я слишком долго считал тебя своим настоящим другом, — сказал он, направляясь к двери. — Это единственная ошибка, какую я допустил.
Вы были великолепны, Томас! — крикнула она из окошка. — Только не позволяйте мисс Калдервуд помыкать вами.
Она тронулась, видя его растерянное лицо в зеркале заднего обзора.