Onlayn kitobni bepul oʻqing: ta muallif  Поэзия цветов. Избранная лирика с иллюстрациями

Поэзия цветов. Избранная лирика с иллюстрациями

Поэтическая антология

Составление и подбор иллюстраций Анастасии Голышевой



В настоящем издании представлены фоторепродукции произведений искусства, находящихся в общественном достоянии



© ООО «Издательство АСТ», 2025

* * *

А. Фантен-Латур. Розы и лилии





К. Моне. Сад художника в Аржантее (Уголок сада с георгинами)





Цветы

 

С полей несётся голос стада,

В кустах малиновки звенят,

И с побелевших яблонь сада

Струится сладкий аромат.

 

 

Цветы глядят с тоской влюблённой,

Безгрешно чисты, как весна,

Роняя с пылью благовонной

Плодов румяных семена.

 

 

Сестра цветов, подруга розы,

Очами в очи мне взгляни,

Навей живительные грёзы

И в сердце песню зарони!

 

АФАНАСИЙ ФЕТ

К. Моне. Камилла Моне в саду в доме в Аржантее





Первый ландыш

 

О первый ландыш! Из-под снега

Ты просишь солнечных лучей;

Какая девственная нега

В душистой чистоте твоей!

 

 

Как первый луч весенний ярок!

Какие в нем нисходят сны!

Как ты пленителен, подарок

Воспламеняющей весны!

 

 

Так дева в первый раз вздыхает

О чём – неясно ей самой, —

И робкий вздох благоухает

Избытком жизни молодой.

 

АФАНАСИЙ ФЕТ

В. Шпала. Ландыш в стеклянном кувшинчике





Осенняя роза

 

Осыпал лес свои вершины,

Сад обнажил своё чело,

Дохнул сентябрь, и георгины

Дыханьем ночи обожгло.

 

 

Но в дуновении мороза

Между погибшими одна,

Лишь ты одна, царица-роза,

Благоуханна и пышна.

 

 

Назло жестоким испытаньям

И злобе гаснущего дня

Ты очертаньем и дыханьем

Весною веешь на меня.

 

АФАНАСИЙ ФЕТ

В. Менцлер. Роза из всех роз





Георгины

 

Вчера – уж солнце рдело низко —

Средь георгин я шёл твоих,

И как живая одалиска

Стояла каждая из них.

 

 

Как много пылких или томных,

С наклоном бархатных ресниц,

Весёлых, грустных и нескромных

Отвсюду улыбалось лиц!

 

 

Казалось, нет конца их грёзам

На мягком лоне тишины, —

А нынче утренним морозом

Они стоят опалены.

 

 

Но прежним тайным обаяньем

От них повеяло опять,

И над безмолвным увяданьем

Мне как-то совестно роптать.

 

АФАНАСИЙ ФЕТ

А. Манген. Георгины





Роза

 

У пурпурной колыбели

Трели мая прозвенели,

Что весна опять пришла.

Гнётся в зелени берёза,

И тебе, царица роза,

Брачный гимн поёт пчела.

 

 

Вижу, вижу! счастья сила

Яркий свиток твой раскрыла

И увлажила росой.

Необъятный, непонятный,

Благовонный, благодатный

Мир любви передо мной.

 

 

Если б движущий громами

Повелел между цветами

Цвесть нежнейшей из богинь,

Чтоб безмолвною красою

Звать к любви, – когда весною

Темен лес и воздух синь.

 

 

Ни Киприда и ни Геба,

Спрятав в сердце тайны неба

И с безмолвьем на челе,

В час блаженный расцветанья,

Больше страстного признанья

Не поведали б земле.

 

АФАНАСИЙ ФЕТ

М. О. Дьюинг. Розовый сад





Осенние цветы

 

Бор желтеет над поляной,

Вьются по ветру листы…

Для чего ж венок румяный

На головке носишь ты?

 

 

Видишь: ива да берёзы

Грустно дремлют у пруда;

Лепестками вялой розы

Вся усыпана гряда.

 

 

С жаром лета помертвела

Ярких венчиков семья;

Лишь нарцисс остался белый

На могиле бытия.

 

ИВАН КРЕШЕВ

А. Стивенс. Осенние цветы





Цветок

 

Цветок засохший, безуханный,

Забытый в книге вижу я;

И вот уже мечтою странной

Душа наполнилась моя:

 

 

Где цвёл? когда? какой весною?

И долго ль цвёл? и сорван кем,

Чужой, знакомой ли рукою?

И положен сюда зачем?

 

 

На память нежного ль свиданья,

Или разлуки роковой,

Иль одинокого гулянья

В тиши полей, в тени лесной?

 

 

И жив ли тот, и та жива ли?

И нынче где их уголок?

Или уже они увяли,

Как сей неведомый цветок?

 

АЛЕКСАНДР ПУШКИН

М. Уолкотт. Этюд о цветах





«Цветы последние милей…»

 

Цветы последние милей

Роскошных первенцев полей.

Они унылые мечтанья

Живее пробуждают в нас.

Так иногда разлуки час

Живее сладкого свиданья.

 

АЛЕКСАНДР ПУШКИН

О. Визингер-Флориан. Букет из полевых цветов





Роза

 

Роза ль ты, розочка, роза душистая!

Всем ты красавица, роза цветок!

Вейся, плетися с лилеей и ландышем,

Вейся, плетися в мой пышный венок.

 

 

Нынче я встречу красавицу девицу,

Нынче я встречу пастушку мою:

«Здравствуй, красавица, красная девица!»

Ах!.. и промолвлюся, молвлю: люблю!

 

 

Вдруг зарумянится красная девица,

Вспыхнет младая, как роза цветок.

Взглянь в ручеечек, пастушка стыдливая,

Взглянь: пред тобою ничто мой венок!

 

АНТОН ДЕЛЬВИГ

Р. де Мандрасо-и-Гаррета. Букет цветов





К фиялке

 

О дочь смиренная весны!

Стыдливая лесов подруга!

Тобой все чувства прельщены,

Почто ты не цветёшь средь луга?

 

 

Подобно скромности святой

Благотворителя прямого,

Ты лить дары на нас рекой

Без благодарности готова.

 

 

Почто, о несравненный цвет!

В полях тебя не встретят взоры?

Тебе ли страшен солнца свет?

Тебе ль затмиться блеском Флоры?

 

 

Пусть ты красою не блестишь,

Как гордые собою розы,

Как те – влюблённых не прельстишь!

Зато нет терний, нет угрозы.

 

 

Явись, явись ты в нашу сень,

Оставь своё уединенье;

С весельем буду всякой день

Питать тебя в благодаренье.

 

 

Но нет! живи в судьбе своей,

Пустынных сил лесов свидетель!

Счастлив, кто любит от людей

Скрывать во мраке добродетель.

 

ДМИТРИЙ ГЛЕБОВ

А. Фантен-Латур. Натюрморт с анютиными глазками





Розы

 

Блистая, облака лепились

В лазури пламенного дня.

Две розы под окном раскрылись —

Две чаши, полные огня.

 

 

В окно, в прохладный сумрак дома,

Глядел зелёный знойный сад,

И сена душная истома

Струила сладкий аромат.

 

 

Порою, звучный и тяжёлый,

Высоко в небе грохотал

Громовый гул… Но пели пчёлы,

Звенели мухи – день сиял.

 

 

Порою шумно пробегали

Потоки ливней голубых…

Но солнце и лазурь мигали

В зеркально-зыбком блеске их —

И день сиял, и млели розы,

Головки томные клоня,

И улыбалися сквозь слёзы

Очами, полными огня.

 

ИВАН БУНИН

Т. Э. Мостин. Заколдованный сад





Жасмин

 

Цветёт жасмин. Зелёной чащей

Иду над Тереком с утра.

Вдали, меж гор – простой, блестящий

И чёткий конус серебра.

 

 

Река шумит, вся в искрах света,

Жасмином пахнет жаркий лес.

А там, вверху – зима и лето:

Январский снег и синь небес.

 

 

Лес замирает, млеет в зное,

Но тем пышней цветёт жасмин.

В лазури яркой – неземное

Великолепие вершин.

 

ИВАН БУНИН

А. де Беруэте. Весеннее цветение





Полевые цветы

 

В блеске огней, за зеркальными стёклами,

Пышно цветут дорогие цветы,

Нежны и сладки их тонкие запахи,

Листья и стебли полны красоты.

 

 

Их возрастили в теплицах заботливо,

Их привезли из-за синих морей;

Их не пугают метели холодные,

Бурные грозы и свежесть ночей…

 

 

Есть на полях моей родины скромные

Сестры и братья заморских цветов:

Их возрастила весна благовонная

В зелени майской лесов и лугов.

 

 

Видят они не теплицы зеркальные,

А небосклона простор голубой,

Видят они не огни, а таинственный

Вечных созвездий узор золотой.

 

 

Веет от них красотою стыдливою,

Сердцу и взору родные они

И говорят про давно позабытые

Светлые дни.

 

ИВАН БУНИН

О. Визингер-Флориан. Букет весенних цветов с подснежниками





Цветок

 

В зелёной дубраве, в глуши, под травою

   На утре явился цветок;

Но к вечеру был он притоптан грозою,

   А к новому утру поблёк.

И жил он, и цвёл он, и умер украдкой,

   Никто на него не взглянул, —

Скажите, зачем же дышал он так сладко,

   Зачем он в глуши промелькнул?

 

СЕРГЕЙ ДУРОВ

М. Окаранса. Мёртвый цветок





Небесный цветок

 

На закате бесплодного дня

Распустился цветок голубой.

Слишком поздно тебя я нашла,

Слишком рано рассталась с тобой.

Он так нежно расцвёл, но в лучах

Угасавших раскрыться не мог.

О, как горько немой поцелуй

Безответные губы обжёг!

И завял ароматный цветок,

И лазурной головкой поник.

Никогда, никогда, никогда —

Не вернёшь ты потерянный миг!

 

МИРРА ЛОХВИЦКАЯ

Х. Тома. Июнь (Юноша с розой)





Пион

 

Утренним солнцем давно

Чуткий мой сон озарён.

Дрогнули вежды. В окно

Розовый стукнул пион.

 

 

В яркий одевшись покров,

Пышный и дерзкий он взрос.

Льётся с его лепестков.

Запах лимона и роз.

 

 

Смотрит румяный пион,

Венчик махровый склонив.

Алый мне чудится звон,

Мнится могучий призыв, —

 

 

Юности пышной знаком,

Зрелости мудрой далёк.

Ветер качает цветком

Крепкий стучит стебелёк

Чуждый поэзии сна,

Ранним дождём напоен,

В светлые стёкла окна

Розовый бьётся пион.

 

МИРРА ЛОХВИЦКАЯ

А. Фантен-Латур. Пионы в вазе





Цветок

 

Природы милое творенье,

Цветок, долины украшенье,

На миг взлелеянный весной,

Безвестен ты в степи глухой!

 

 

Скажи: зачем ты так алеешь,

Росой заискрясь, пламенеешь

И дышишь чем-то, как живым,

Благоуханным и святым?

 

 

Ты для кого в степи широкой,

Ты для кого от сел далёко?

Не для крылатых ли друзей,

Поющих в воздухе степей?

 

 

Для них ли, в роскоши, семьями,

Румяной ягодой, цветами

И обаяньем для души,

Вы, травы, зреете в тиши?

 

 

О, пой, косарь! зови певицу,

Подругу, красную девицу,

Пока ещё, шумя косой,

Не тронул ты травы степной!

 

АЛЕКСЕЙ КОЛЬЦОВ

Э. Ярнефельт. Сайми на лугу





Астра

 

Ты отцветала в час вечерний,

В лучах заката отцвела,

Когда проснулась в иглах терний

   Седая мгла.

 

 

Колеблясь дымной полосою,

Осенний мрак к тебе приник

И плакал светлою росою

   На твой цветник.

 

 

Стыдливой жалостью волнуем,

Щадя предсмертную тоску,

Ронял он с каждым поцелуем

   По лепестку.

 

 

Так я рыдаю над тобою,

Касаясь бледного чела,

Так, вместе с астрой голубою,

   Ты отцвела.

 

КОНСТАНТИН ЛЬДОВ

П. О. Ренуар. Девушка с веером





Ландыш

 

Питомец свежести лесной,

Цветёшь ты раннею весной,

От солнца притаясь.

И белоснежный твой расцвет

Хранит зимы недавней след

И с ней живую связь.

Но в бледных ландышах теплиц

Есть красота бескровных лиц,

Есть воск в их белизне.

В ночи, под снежной пеленой,

Им суждено – дышать весной

И умереть к весне.

 

КОНСТАНТИН ЛЬДОВ

Дж. Ф. Куин. Ландыши





Лилии

 

Сияя светом диадем,

Два лучших сердца в дланях Бога

Хранят томящийся Эдем,

Свершают стражу у порога.

 

 

Они глядят на мир живых,

Неопалимы в белом зное, —

Как очи звёзд сторожевых

Взирают с неба на земное.

 

 

Они глядят – и меркнет час,

И вся душа – в руках печали,

И веру словно в первый раз

Престольной скорбью увенчали.

 

ВЛАДИМИР ШИЛЕЙКО

А. Фантен-Латур. Белые лилии





«Томительно люблю цветы…»

 

Томительно люблю цветы,

Старинной, длительной любовью,

Люблю их крепкие листы,

Живущие зелёной кровью.

 

 

Благоговея, чуть дыша,

Я разворачиваю свиток

Пафосских лилий, чья душа —

Благоухающий напиток.

 

 

Палладий сладостных чудес,

Сафо, поющая Фаона, —

Какой подарок! Даже Крез

Таким не даривал Солона.

 

 

О, ваза хрупкая моя!

Прими, прошу, гостей блаженных,

Как бы иного бытия

Былым лучом запечатленных!

 

ВЛАДИМИР ШИЛЕЙКО

Ш. Филиппар. Роскошный букет цветов с пионами в вазе с изображением святого





Последние цветы

 

О, старость, близко ты! Но где души покой?

Последние цветы мне женскою рукой

Принесены вчера, как дар от юных граций.

Пришла весны пора. Жасминов и акаций.

Причудливый букет из веток и цветов,

Как память прошлых лет, принять я был готов.

Он дивно был красив в фарфоре синей вазы.

Жасмины окропив, дрожат росы алмазы…

По утренним цветам, как быстрая пчела,

Летая здесь и там, мне дочь их нарвала.

Красавица она и в старости отрада.

За нею из окна следил я в чаще сада.

И дар любви святой, дар чистой красоты,

Я целовал с тоской последние цветы.

 

ВЛАДИМИР ШУФ

В. Котарбинский. Составление букетов





Луговые лютики

 

Мы – то же цветенье

Средь луга цветного,

Мы – то же растенье,

Но роста иного.

Нас выгнало выше,

А братья отстали.

Росли ль они тише?

Друг к другу припали,

Так ровно и цепко,

Головка с головкой…

Стоят они крепко,

Стоять им так ловко…

Ковёр всё плотнее,

Весь низкий. Весь ниже…

Нам – небо виднее,

И солнце нам ближе,

Ручей нам и звонок,

И песнь его громче, —

Но стебель наш тонок,

Мы ломче, мы ломче…

 

ЗИНАИДА ГИППИУС

Л. Пранг. Лютики





Апельсинные цветы

 

О, берегитесь, убегайте

От жизни лёгкой пустоты.

И прах земной не принимайте

   За апельсинные цветы.

 

 

Под серым небом Таормины

Среди глубин некрасоты

На миг припомнились единый

   Мне апельсинные цветы.

 

 

Поверьте, встречи нет случайной, —

Как мало их средь суеты!

И наша встреча дышит тайной,

   Как апельсинные цветы.

 

 

Вы счастья ищете напрасно,

О, вы боитесь высоты!

А счастье может быть прекрасно,

   Как апельсинные цветы.

 

 

Любите смелость нежеланья,

Любите радости молчанья,

   Неисполнимые мечты,

Любите тайну нашей встречи,

И все несказанные речи,

   И апельсинные цветы.

 

ЗИНАИДА ГИППИУС

Х. Соролья-и-Бастида. Апельсиновые деревья в Альсире





Миндальный цветок

 

О тёплый, о розово-белый,

О горький миндальный цветок!

Зачем ты мой дух онемелый

Проклятой надеждой ожёг?

 

 

Надежда клятая – упорна,

Свиваются нити в клубок…

О белые, хрупкие зерна,

О жадный миндальный цветок!

 

 

Изъеденный дымом и гарью,

Задавленный тем, что люблю, —

Ползу я дрожащею тварью,

Тянусь я к нему – к миндалю.

 

 

Качаясь, огни побежали,

Качаясь, свиваясь в клубок…

О кали, цианистый кали,

О белый, проклятый цветок!

 

ЗИНАИДА ГИППИУС

В. Ван Гог. Цветущая ветка миндаля в стакане





Зелёный цветок

 

Зеленолистому цветку привет!

Идём к зелёному дорогой красною,

Но зелен зорь весенних тихий цвет,

И мы овеяны надеждой ясною.

 

 

Пускай он спит, закрыт – но он живёт!

В Страстном томлении земля весенняя…

Восстань, земля моя! И расцветёт

Зеленопламенный в день воскресения.

 

ЗИНАИДА ГИППИУС

М. Уолкотт. Цветок козодоя (Trillium hugeri)





Болотные лилии

 

Побледневшие, нежно-стыдливые,

Распустились в болотной глуши

Белых лилий цветы молчаливые,

И вкруг них шелестят камыши.

 

 

Белых лилий цветы серебристые

Вырастают с глубокого дна,

Где не светят лучи золотистые,

Где вода холодна и темна.

 

 

И не манят их страсти преступные,

Их волненья к себе не зовут;

Для нескромных очей недоступные,

Для себя они только живут.

 

 

Проникаясь решимостью твёрдою

Жить мечтой и достичь высоты,

Распускаются с пышностью гордою

Белых лилий немые цветы.

 

 

Расцветут, и поблекнут бесстрастные,

Далеко от владений людских,

И распустятся снова, прекрасные, —

И никто не узнает о них.

 

КОНСТАНТИН БАЛЬМОНТ

А. Эдельфельт. Водяные лилии





Гвоздики

 

Когда расцветают гвоздики в лесах,

Последние летние дни истекают.

В гвоздиках июльские дни замыкают

Ту юную кровь, что алеет в лучах.

И больше не вспыхнут, до нового года,

Такие рубины, такая свобода.

 

КОНСТАНТИН БАЛЬМОНТ

А. Лунцер. Гвоздики и резеда





Седой одуванчик

 

Одуванчик, целый мир,

Круглый как земля,

Ты зовёшь меня на пир,

Серебря поля.

 

 

Ты мне ясно говоришь:

Расцветай с Весной.

Будет нега, будет тишь,

Будь в весельи мной.

 

 

Поседеешь, отцветёшь,

Разлетишься весь.

Но тоска и страхи – ложь,

Счастье вечно здесь.

 

 

Поседеешь, но седой

Помни свой черёд.

Будешь снова золотой,

Утром, через год.

 

КОНСТАНТИН БАЛЬМОНТ

Б. Р. Дицш. Одуванчик





Цветики убогие

 

Цветики убогие северной весны,

Веете вы кротостью мирной тишины.

Ландыш клонит жемчуг крупных белых слёз,

Синий колокольчик спит в тени берёз,

Белая фиалка высится, стройна,

Белая ромашка в зелени видна,

Здесь иван-да-марья, одуванчик там,

Жёлтенькие звёзды всюду по лугам,

Изредка меж листьев аленький намёк,

Словно мох, бессмертный иммортель-цветок, —

Белый, жёлтый, синий – в зелени полян,

Скромный венчик небом обделённых стран.

 

ВАЛЕРИЙ БРЮСОВ

М. Э. Рид. Сентябрьский сад





Ночные цветы

Целый день спят ночные цветы…

А. Фет


 

Под зноем дня в пыли заботы

На придорожьях суеты,

В бессильи тягостной дремоты,

Висят священные цветы.

 

 

Но лишь, предвечная колдунья,

Начертит Ночь волшебный круг;

В огнях луны и в тьме безлунья

Их стебли оживают вдруг.

 

 

И, как уста, открыв глубины

Своих багряных лепестков,

Цветы с полей, цветы с куртины

Согласно тянутся на зов.

 

 

Дыша любовью и изменой,

Цветок впивается в другой

И сладко падает, как пеной,

Обрызган утренней росой.

 

ВАЛЕРИЙ БРЮСОВ

Н. Аструп. Июньская ночь в саду





Ирисы

 

Ирисы печальные, задумчивые, бледные,

Сказки полусонные неведомой страны!

Слышите ль дыхание ликующе-победное

Снова возвратившейся, неснившейся весны?

 

 

Слышите ль рыдания снежинок, голубеющих

Под лучами знойными в бездонной высоте?

Видите ль сверкание небес, мечту лелеющих

Вечною мелодией о вечной красоте?

 

 

Нет! вы, утомлённые, поникли – и не знаете,

Как звенит – алмазами пронизанная даль…

Только скорбь неясную вы тихо вызываете,

Только непонятную, стыдливую печаль.

 

 

И, намёки робкие, предчувствия безбрежные,

Сами ли не знаете, куда зовёте вы…

Ирисы печальные, задумчивые нужные,

Вы поникли, трепетные. Вы уже мертвы.

 

НАДЕЖДА ЛЬВОВА

В. Ван Гог. Ирисы





Маки

 

Весёлый день горит… Среди сомлевших трав

Все маки пятнами – как жадное бессилье,

Как губы, полные соблазна и отрав,

Как алых бабочек развёрнутые крылья.

 

 

Весёлый день горит… Но сад и пуст и глух.

Давно покончил он с соблазнами и пиром, —

И маки сохлые, как головы старух,

Осенены с небес сияющим потиром.

 

ИННОКЕНТИЙ АННЕНСКИЙ

О. Визингер-Флориан. Букет маков у окна





Маргаритки

 

О, посмотри! как много маргариток —

И там, и тут…

Они цветут; их много; их избыток;

Они цветут.

 

 

Их лепестки трёхгранные – как крылья,

Как белый шёлк…

Вы – лета мощь, вы – радость изобилья,

Вы светлый полк!

 

 

Готовь, земля, цветам из рос напиток,

Дай сок стеблю…

О, девушки! о, звёзды маргариток!

Я вас люблю…

 

ИГОРЬ СЕВЕРЯНИН

Л. Ф. Каргилл. Дикая маргаритка





Поэза белой сирени

 

Белой ночью в белые сирени,

Призраком возникшие, приди!

И целуй, и нежь, и на груди

Дай упиться сонмом упоений,

И целуй, и нежь, и утруди…

 

 

Белой ночью белые приветы,

Ласк больных, весенних полусны,

И любовь, и веянье весны,

И полутемени, и полусветы,

И любовь, и чувства так лесны!..

 

 

Эта ночь совсем, совсем живая!

В эту ночь приди ко мне, приди!

И судьбу свою впереди!

А сирень цветёт, слегка кивая!

А любовь растёт, легка, в груди!

 

ИГОРЬ СЕВЕРЯНИН

Э. Анри. Ветки сирени и мальвы





Поэза о незабудках

 

Поёт Июнь, и песни этой зной

Палит мне грудь, и грёзы, и рассудок.

Я изнемог и жажду незабудок,

Детей канав, что грезят под луной

Иным цветком, иною стороной.

 

 

Я их хочу: сирени запах жуток.

Он грудь пьянит несбыточной весной;

Я их хочу: их взор лазурный чуток,

И аромат целебен, как простор.

Как я люблю участливый их взор!

 

 

Стыдливые, как томны ваши чары…

Нарвите мне смеющийся букет,

В нем будет то, чего в сирени нет,

А ты, сирень, увянь в тоске нектара.

 

ИГОРЬ СЕВЕРЯНИН

М. Уолкотт. Альпийская незабудка (Myosotis alpestris)





Мимоза

 

Цветут камелия и роза,

Но их не видит мотылёк:

Ты жизнь и смерть его, ты – грёза

Певца цветов, моя мимоза,

Мой целомудренный цветок,

Затем что в звучном строе лета

Нет и не будет больше дня

Звучней и ярче для поэта,

Как тот, когда сложилась эта

Простая песнь: «Не тронь меня».

 

ЛЕВ МЕЙ

Ш. А. Ленуар. Портрет девушки с цветущей мимозой





Розы

 

Как хороши, как свежи были розы

В моём саду! Как взор прельщали мой!

Как я молил весенние морозы

Не трогать их холодною рукой!

 

 

Как я берёг, как я лелеял младость

Моих цветов заветных, дорогих;

Казалось мне, в них расцветала радость,

Казалось мне, любовь дышала в них.

 

 

Но в мире мне явилась дева рая,

Прелестная, как ангел красоты,

Венка из роз искала молодая,

И я сорвал заветные цветы.

 

 

И мне в венке цветы ещё казались

На радостном челе красивее, свежей,

Как хорошо, как мило соплетались

С душистою волной каштановых кудрей!

 

 

И заодно они цвели с девицей!

Среди подруг, средь плясок и пиров,

В венке из роз она была царицей,

Вокруг её вились и радость и любовь.

 

 

В её очах – веселье, жизни пламень;

Ей счастье долгое сулил, казалось, рок.

И где ж она?.. В погосте белый камень,

На камне – роз моих завянувший венок.

 

ИВАН МЯТЛЕВ

А. Калвода. В розовом саду





Смерть цветов

 

След дождя ночного высох,

Засинели небеса,

И на вянущих нарциссах

Серебром зажглась роса.

 

 

Но цветы бесстрастны, немы,

Клонит им головки сон,

Не прельщают диадемы

Тех, кто Смерти обречён.

 

 

Чья их нежность обласкает,

Чем обманет прах земной,

Если Вечность обещает

Им отраду и покой?

 

 

Хмару жизни прояснила

Смерть немеркнущим лучом;

Громче птиц поёт могила

Упоительный псалом.

 

 

И в безгорестной истоме

Умирают лепестки,

Утопая в водоёме

Смертно-радостной реки!

 

АЛЕКСАНДР ТИНЯКОВ

Х. Сольберг. Цветочный луг на севере





Корни и цветы

 

Сок цветочный пьян и лаком,

Воздух негой напоен.

Над атласно-алым маком

Вьётся жёлтый махаон.

 

 

Синий бархат волкобоя

Обольщает пчёл и ос,

И ласкают волны зноя

Стебли трав и ветки роз.

 

 

Веткам любо, но в затворах

Слышен ропот под землёй:

То корней угрюмых шорох,

Ждущих влаги дождевой.

 

 

Если б вы могли – о, корни! —

Хоть однажды увидать

Красоту лазури горней,

Вы не стали бы роптать.

 

 

Жить хотите вы? Но верьте,

Что мудрей живут цветы,

Отдаваясь вечной смерти

За мгновенье красоты!

 

АЛЕКСАНДР ТИНЯКОВ

В. Ван Гог. Поле с маками





«Мой ландыш белый вянет…»

 

Мой ландыш белый вянет,

Но его смерть не больная.

Его ничто не обманет,

Потому что он хочет не зная,

 

 

И чего хочет, то будет,

Чего не будет, не надо.

Ничто его не принудит,

И увяданье ему отрада.

 

 

Единая Воля повсюду,

И к чему мои размышленья?

Надо поверить чуду

Единого в мире хотенья.

 

ФЁДОР СОЛОГУБ

М. Э. Мориц-Люббен. Ландыши





«Старинные розы…»

 

Старинные розы

Несу, одинок,

В снега и в морозы,

И путь мой далёк.

И той же тропою,

С мечом на плече,

Идёт он за мною

В туманном плаще.

Идёт он и знает,

Что снег уже смят,

Что там догорает

Последний закат,

Что нет мне исхода

Всю ночь напролёт,

Что больше свобода

За мной не пойдёт.

И где, запоздалый,

Сыщу я ночлег?

Лишь розы на талый

Падают снег,

Лишь слёзы на алый

Падают снег.

Тоскуя смертельно,

Помочь не могу.

Он розы бесцельно

Затопчет в снегу.

 

АЛЕКСАНДР БЛОК

Ж. Бретон. Последние цветы





Резеда и роза

 

Один маня, другой с полуугрозой,

Идут цветы блестящей чередой.

Мы на заре клянёмся только розой,

Но в поздний час мы дышим резедой.

 

 

Один в пути пленяется мимозой,

Другому ландыш мил, блестя в росе. —

Но на заре мы дышим только розой,

Но резедою мы кончаем все!

 

МАРИНА ЦВЕТАЕВА

А. Ромако. Нимфа под живой изгородью из роз





Первая роза

 

Девочка мальчику розу дарит,

Первую розу с куста.

Девочку мальчик целует в уста,

Первым лобзаньем дарит.

 

 

Солнышко скрылось, аллея пуста…

Стыдно в уста целовать!

Девочка, надо ли было срывать

Первую розу с куста?

 

МАРИНА ЦВЕТАЕВА

Ш.-Б. д'Антрейг. Роза для твоей возлюбленной





В. Ван Гог. Цветущие ветки миндаля