ta muallif kitobidan iqtiboslar  Венера Илльская

Что могут два существа, не связанные любовью, сказать друг другу в минуту, за которую двое любящих отдали бы жизнь
3 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
свадьбы всегда нагоняют на меня грусть, а эта вдобавок мне была даже неприятна.
2 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Я предпочел бы, чтобы Альфонс был скромнее, и мне стало почти неловко от унижения его противника.
2 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
был искренне возмущен тем, что молодого человека больше трогает приданое, нежели прекрасные глаза его невесты.
2 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Что могут два существа, не связанные любовью, сказать друг другу в минуту, за которую двое любящих отдали бы жизнь?
2 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Альфонс де Пейрорад оставался неподвижным, как Терм. Это был высокий молодой человек, двадцати шести лет, с лицом красивым и правильным, но маловыразительным. Его рост и атлетическое сложение хорошо согласовались со славой неутомимого игрока в мяч, которой он пользовался в тех краях. В этот вечер он был одет элегантно, по картинке последнего номера «Модного журнала».
2 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
jesneme
jesnemeiqtibos olmoqda5 oy oldin
сказал: «Здравствуй, женушка». Вслед за тем полог раздвинулся. Она услышала сдавленный крик
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
jesneme
jesnemeiqtibos olmoqda5 oy oldin
Мне казалось несомненным, что Альфонс стал жертвой злодеяния и что убийцы нашли способ проникнуть ночью в комнату новобрачных. Однако эти кровоподтеки, опоясывавшие все тело, очень смущали меня, – их нельзя было причинить палкой или ломом
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
jesneme
jesnemeiqtibos olmoqda5 oy oldin
Я раскрыл его рубашку и увидел синюю полосу на груди, на боках и на спине. Похоже было на то, что его сдавили железным обручем
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
jesneme
jesnemeiqtibos olmoqda5 oy oldin
Было ясно, что с Альфонсом приключилось несчастье. Я вбежал в спальню новобрачных; она была полна народу. Первый, кого я увидел, был молодой Пейрорад, полуодетый и распростертый поперек сломанной кровати. Он был мертвенно бледен и неподвижен. Мать плакала и кричала, стоя около него. Г-н де Пейрорад суетился, тер ему виски одеколоном, подносил к носу пузырек с солями. Увы, его сын был давно мертв! На диване, в другом конце комнаты, лежала новобрачная, бившаяся в страшных судорогах. Она испускала нечленораздельные крики, и две дюжины служанок едва могли ее удержать
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish