kitobidan iqtiboslar  Путешествие трех королевичей Серендипских

А что на нем сидела женщина, — сказал второй, — я заключил так: увидев отпечатки там, где верблюд стал на колени, я приметил и след человеческой ноги, который, хотя и показался мне женским, мог, однако, быть и детским; убедился же я в этом так: увидев подле сего следа мочу, сунул в нее пальцы и понюхал, и тотчас охватило меня плотское вожделение. Из сего я уверился, что эта нога была женской.
4 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
когда двое вели тяжбу, судья заставлял их заглянуть в оное, и у того, чей иск был неправедным, лицо сей же час чернело, у того же, кто защищался по справедливости, сохраняло первоначальный цвет, и он возвращался от судьи победителем.
2 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
chulxa
chulxaiqtibos olmoqda3 yil oldin
Прочтя у многих авторов, сколь злонравное и вероломное существо — женщина, он еще в юности решил никогда не жениться.
2 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Охваченный великим изумлением, он был весьма смущен и опечален. Ибо, хотя между ними был уговор, он, не в силах поверить, чтобы королева была способна на такой прекрасный выстрел, никак не хотел удовольствовать ее желание. Понимая, что нарушение обещания, данного женщине, — поступок, противный его чести, он на следующий день сказался больным.
2 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
обратил помыслы к себе самому и к спасению своей души
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
за нужное учинить им испытание.
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Она желала выразить, что пять человек, разделяющих одно намерение, могли бы сделаться владыками всего света, я же показал, что она обманывается и что для такого великого предприятия не пяти, но только двух человек, согласных в своих желаниях, было бы довольно.
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Безмерно удрученные этим несчастьем, сыновья, вняв отцовской воле, тотчас отправились в путешествие и, покинув королевство, прибыли в государство великого и могущественного императора по имени Берамо. На дороге недалеко от столицы они повстречали погонщика, от которого у
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Читатель, в самом начале «Имени розы» знакомящийся со способностью Вильгельма описать коня, которого он не видел, скорее всего, не задается вопросом, как этот сюжет попал к Умберто Эко, тем более что тот, подобно многим авторам, брал свое там, где находил. Возможно, читатель вспомнит, что схожая история вышла с вольтеровским Задигом: он сумел описать, не видя их, сбежавшую болонку царицы и лучшего коня царских конюшен, хотя от своей проницательности получил больше неприятностей, чем славы. Если читатель не занимался специально историей этого сюжета, он вряд ли знает, что за «Именем розы» и «Задигом» стоит еще одна книга
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish
Благодаря Уолполу в английском языке появилось слово serendipity (согласно современному словарному определению, способность совершать удачные открытия по случайности).
1 kishiga yoqdi
Fikr bildirish