Может это для тонко чувствующих натур, но о чем это все? Не советую однозначно. Интересно было за что дают Нобелевскую премию, но секрет так и не раскрыт, сплошное недоумение. Во всем недосказанность
Примечательный корейский роман. Очень многое узнала о корейской культуре и «изнанке» традиционной семьи этой страны. Чувствуется, что патриархальные устои там отчасти сохраняются до сих пор, жена берет на себя намного бОльший процент обязанностей, а в некотором случае, даже все. Обращение к мужу на «вы», презрительное отношение отца к дочерям, и сестринская любовь и понимание. Для меня лично лейтмотив истории именно последнее. К ознакомлению +
По-азиатски эфемерный и плывущий сюжет, по-американски клишированный язык (или перевод). Метафоричная история об утрате женщиной ее природного начала в тюрьме служения семье, старшим, мужу, обществу.
Еще более глубокий смысл кроется в метаморфозе гг из образа животного, съедающего сырое мясо, в растение, в дерево. Это отсылка к строчке из стихотворения корейского поэта начала 20 века Ли Сан "I believe that humans should be plants." Хан Ган интерпретировала эти строки как ощущение продолжающегося насилия, в которое Корея особенно была погружена в ее колониальный период под Японской оккупацией, и желание освободится от него, от крови на зубах. Тем не менее, не зная контекста, это трудно понять из самого романа.
В этом плане интересно было бы проанализировать все животные и растительные образы и их символизм.
Рассказ разворачивается вокруг гг постепенно от самого слепого и будничного персонажа к самому понимающему, и уходит все дальше в леса, в туман, не давая четких ответов
Для такой истории мне не хватило более поэтичного языка и описаний, как будто это скелет, которому не хватает мяса